René Gori et l’escargot qui éternuait

Depuis la nuit des temps, pour être honnête, depuis le jour de ma naissance, je sais entendre les plus petites musiques des plus petits êtres.

La fourmi mélancolique déambulant avec la colonne transportant les fournitures nécessaires à la colonie fredonne l’une des Gnossiennes d’Éric Satie, toujours la même, la numéro 3, celle qui donne l’impression que la vie demeure éternellement un rêve.

Les ouvrières les plus stakhanovistes dépassent les autres sur le rythme endiablé du Boléro de Ravel, claquent des mandibules et gonflent les muscles de l’abdomen, posture qui n’est pas sans rappeler les concours de culturisme masculin.

Les limaces ashkénazes jouent de la musique klezmer, alors que l’escargot au déhanché argentin s’égare régulièrement sur la mélancolie amoureuse du tango laissant une trace dérivante après son passage.

Parfois je me demande si les compositeurs ne dérobent pas les symphonies, les concertos, les oratorios et les harmonies à nos amis nichant dans les herbes, sous les planches des placards, dans les fleurs et leur nuage de pollen, voire même à ces jeunes larves dévorant l’intérieur d’un cadavre de buffle étendu sur la savane et que les hyènes dédaignent.

La musique était là bien avant l’homme, car celui-ci est généralement sourd et peu mélomane, se nourrissant de feux d’artifice et s’extasiant devant les fanfares militaires.

La nature, bienveillante, a délégué ses plus petits représentants. Ils se sont glissés à l’intérieur des oreilles de l’homme et chanté les berceuses qui deviendraient plus tard la belle musique des âmes.

L’homme ne sait rien faire par lui-même si on ne l’aide pas un peu avec des songes.

Je racontais à Gustave, mon ami escargot de Bourgogne, la naissance de la composition, mais comme il avait pris froid la nuit précédente, il a éternué toute la journée et nous avons opté pour une discussion portant sur les grogs, les écharpes et l’ibuprofène.

Utrecht, en regrettant d’avoir marché par inadvertance sur une fourmi musicienne.

la pression exercée sur la pauvre fourmi est égale à ma masse divisée par la surface de mon pied, mais est-ce que je dois ajouter le poids qui pèse maintenant sur ma conscience ?

Originele Nederlandse versie

René Gori en de niezende slak

Sinds het begin der tijden, om eerlijk te zijn sinds mijn geboorte, hoor ik de kleinste muziekjes van de kleinste wezentjes.
De melancholische mier die in de colonne wandelt en de voorraden draagt die de kolonie nodig heeft, neuriet een van de Gnossiennes van Éric Satie, altijd dezelfde, nummer 3, degene die de indruk geeft dat het leven voor altijd een droom is.
De meest Stakhanov-achtige werkers overtreffen de anderen op het uitzinnige ritme van Ravels Bolero, waarbij ze hun kaken breken en hun buikspieren opblazen, een houding die doet denken aan mannelijke bodybuildingwedstrijden.
De Asjkenazische slakken spelen klezmermuziek, terwijl de slak met de Argentijnse wiebel regelmatig afdwaalt naar de amoureuze melancholie van de tango en een spoor van drift achterlaat.
Soms vraag ik me af of componisten de symfonieën, concerten, oratoria en harmonieën niet stelen van onze vrienden die zich nestelen in het gras, onder de vloer van kasten, in bloemen en hun wolk van stuifmeel, of zelfs van de jonge larven die de binnenkant van een buffelkadaver verslinden dat op de savanne ligt en dat de hyena’s verachten.
Muziek was er al lang voor de mens, want de mens is over het algemeen doof en niet zo’n muziekliefhebber, die zich voedt met vuurwerk en raaskalt over militaire bands.
De natuur, welwillend, delegeerde haar kleinste vertegenwoordigers. Ze glipten de oren van de mens binnen en zongen de slaapliedjes die later de prachtige muziek van de ziel zouden worden.
De mens weet niet hoe hij iets zelf moet doen, tenzij we hem een beetje helpen met dromen.
Ik wilde Gustave, mijn slakkenvriend uit Bourgondië, vertellen over het ontstaan van de compositie, maar omdat hij de avond ervoor verkouden was geworden, niesde hij de hele dag en kozen we voor een gesprek over peuters, sjaals en ibuprofen.

Utrecht, met spijt dat hij per ongeluk op een muziekmier is gestapt.

de druk die op de arme mier wordt uitgeoefend is gelijk aan mijn massa gedeeld door het oppervlak van mijn voet, maar moet ik het gewicht dat nu op mijn geweten drukt erbij optellen?

pour le plaisir et bien d’autres choses… / voor plezier en vele andere dingen…

1 commentaire

  1. Quel dommage, cher René, que vous ayez écrasé une fourmi. Louise Michel elle-même expliquait qu’une fourmi doit être respectée au même titre que tout être vivant. Oh, elle l’exprimait beaucoup mieux !
    Cela dit, votre amour des petites bêtes fait chaud aux coeur.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *